Будет ли Ненецкий округ говорить на ненецком?


Будет ли Ненецкий округ говорить на ненецком?

Информация о проекте

Последний месяц уходящего года отмечен традиционными мероприятиями, посвященными дням ненецкой письменности в НАО. Финальным событием этих дней стало проведение итогового круглого стола с участием учителей ненецкого языка, представителей окружной власти, авторов книг и методических пособий из Нарьян-Мара и Санкт-Петербурга. Впервые во время круглого стола было организованно онлайн общение с преподавателями ненецкого языка и руководителями учебных заведений Индиги, Омы, Каратайки, Неси, Хорей-Вера.



Описание проекта

Автор: Ирина Ханзерова

Издание: Няръяна вындер, 23.12.2016

Последний месяц уходящего года отмечен традиционными мероприятиями, посвященными дням ненецкой письменности в НАО. Финальным событием этих дней стало проведение итогового круглого стола с участием учителей ненецкого языка, представителей окружной власти, авторов книг и методических пособий из Нарьян-Мара и Санкт-Петербурга. Впервые во время круглого стола было организованно онлайн общение с преподавателями ненецкого языка и руководителями учебных заведений Индиги, Омы, Каратайки, Неси, Хорей-Вера.

О том, насколько остро стоит сегодня проблема с ненецким языком в НАО, стало ясно сразу после первых выступлений участников форума. И закон о ненецком языке, и многочисленные мероприятия, проводимые в рамках его сохранения, мало эффективны, если большая часть коренного населения НАО на своем языке не разговаривает. Сегодня даже среди сорокалетних ненцев трудно найти тех, кто бы свободно владел языком своих предков. Перепробовав все возможные способы реанимации языка, мы, наконец-то, обратились к главному – к семье.

Все начинается с семьи

«Роль семьи в сохранении ненецкого языка и культуры» – так была обозначена тема встречи за круглым столом, завершившая в 2016-м дни ненецкой письменности. Символичным стало и само открытие этого мероприятия. Оно началось с выступления многодетной семьи Талеевых – постоянной участницы народных конкурсов и фестивалей. Вот и на сей раз дети вместе с родителями исполнили ненецкую песню и прочитали стихи на родном языке. Встречали и провожали артистов бурными овациями – так непривычно всем было слышать в городских условиях детские голоса, воспроизводящие ненецкие слова.

В этом году в обсуждении наболевшей темы принимали участие практически все муниципальные образования региона. В режиме онлайн люди могли слушать докладчиков, задавать вопросы и выступать с сообщениями, находясь за сотни километров от Нарьян-Мара. Это подчеркивало важность обсуждаемой темы. В выступлениях участников круглого стола прозвучало много интересных мыслей и предложений, которые позднее легли в основу резолюции этого форума.

Родной язык, традиционная культура – понятия, неразрывно между собой связанные, являющиеся частью одного целого. Именно они определяют принадлежность человека к той или иной национальности. Без них человек «нем и глух», он теряется в разношерстной толпе. И если посмотреть глубже, то именно родной язык, традиции и культура определяют, кто мы: ненцы или коми, русские или украинцы, чукчи или коряки. Ну а если мы не знаем языка и все говорим только на русском, то какая разница, кто мы есть на самом деле?

Проблемы сохранения ненецкого языка озвучиваются на территории НАО уже более 40 лет, за это время создано, издано и переиздано множество книг и методических пособий. Растет и количество школ, в которых ребят обучают родному языку. Учителя ненецкого языка, не считаясь с собственным временем, пытаются «внедрить» в головы ненецких и полуненецких мальчишек и девчонок идею необходимости знания родного языка, общения на нем. А толку, к сожалению, мало. За время проведения подобных круглых столов озвучивались разные предложения, призванные сдвинуть наболевшую проблему «с точки невозврата» и начать сохранять и развивать ненецкий язык на территории НАО. Только вот вряд ли кто сегодня сможет реально подтвердить, что стало толчком к ее решению.

Да, они помогли узаконить присутствие ненецкого языка в различных документах и вывесках. Способствовали изданию литературы на ненецком языке, увеличению числа различных культурных мероприятий, связанных с традициями коренного малочисленного этноса НАО. Помогли узаконить процесс обучения ненецкому языку в школах и дошкольных учебных заведениях. Возможно, подтолкнули к методам альтернативного обучения детей из числа ненецкого народа, например, к созданию в Канинской тундре кочевого детского сада. Наверное, пробудили интерес к языку и культуре у некоторых представителей коренного и некоренного населения региона. Но не более того. А вот на число ненцев, которые могут общаться на родном языке, к сожалению, не повлияли и, скорее всего, не повлияют и в будущем. Мы быстро теряем представителей ненецкого народа, способных свободно общаться на языке своих предков.

Пересчитать и сохранить

Ассоциация ненецкого народа «Ясавэй» пытается получить точную картину проблемы языковых потерь, продолжая опрос коренного населения через первичные ячейки ассоциации. Но четкой картины пока не прослеживается, поскольку к «знающим» относят себя и те, кто изучает ненецкий в школе, понимает язык, но говорить на нем не может. На сегодня эта статистика выглядит следующим образом.

В национальном поселке Нельмин Нос всего 20 семей, где родители, бабушки и дедушки говорят по-ненецки. Нет ни одного ребенка школьного и дошкольного возраста, владеющего родным языком. 54 ученика изучают ненецкий в школе, но лишь 25 из них, по информации учителей, способны понимать ненецкую речь.

В Бугрино более десяти семей, где и родители, и представители старшего поколения общаются между собой и с детьми только на ненецком. Всего в поселке восемь детей коренной национальности в возрасте до десяти лет, свободно говорящих на родном языке.

В Неси положение получше. Старшее поколение оленеводческих династий Канина родным языком владеет полностью. Среди жителей в возрасте от 30 до 40 лет таких порядка полсотни. Среди молодежи до 20 лет – около 15, это те, кто жил в тундре, остальные родной язык понимают, но говорить на нем не могут. Среди детей школьного возраста только десять человек могут общаться на ненецком.

В Индиге в 18 семьях говорят на ненецком, инициатива в этом принадлежит в основном бабушкам и дедушкам. Детей, свободно говорящих по-ненецки, в поселке нет.

В Усть-Каре лишь в трех семьях постоянно звучит ненецкая речь. Среди поселковых детей лишь двое владеют языком предков, это дети оленеводов, проживающие в интернате. Все остальное население Кары говорит на русском и коми.

Практически все жители Омы старше 50 лет говорят по-ненецки. В основном это оленеводы СПК «Восход» и ветераны тундры. 30 человек ненецкой национальности в возрасте от 30 до 40 лет владеют родным языком, но в речи используют его крайне редко. Среди молодежи до 20 лет ненецкий знают и понимают лишь те, кто живет с родителями в тундре, таких всего восемь. При этом ни один ученик Омской школы не может свободно общаться на ненецком.

Среди учащихся Ненецкой средней школы им. Пырерки и санаторной школы 11 человек коренной национальности знают родной язык, это дети из общины «Ямб то» и из поселка Бугрино, кстати, все Варницыны.

Последними официальными источниками, отражающими состояние ненецкого языка в НАО, сегодня являются данные переписи 2002 года и опроса, проведенного в 2010 году. Их сравнение весьма красноречиво: в 2002 году в округе ненецкий язык родным считали 2409 человек, в 2010-м – 778. То есть за восемь лет мы утратили практически 1631 носителя языка! Если обратиться ко дню сегодняшнему, картина будет еще печальнее. Старшее поколение уходит, а молодежи, владеющей ненецким, не прибавляется. Сегодня среди ненцев в возрасте до 30 лет невозможно найти тех, кто свободно мог бы изъясняться на родном языке, строить предложения и законченные фразы, да и среди сорокалетних таких чрезвычайно мало. А ведь именно на эту возрастную группу ненцев надо обратить внимание, поскольку в их семьях воспитываются и растут дети, эти мамы и папы при идеальном раскладе могли бы стать участниками процесса возрождения и сохранения ненецкого языка. Для этого они должны быть носителями ненецкого языка и при непосредственном общении передавать его детям. Сейчас же практически ни в одной относительно молодой семье родители не знают ненецкого, а значит, владеть им не будут и их дети.

Вот почему в резолюцию круглого стола вошло предложение о создании перечня ненецких семей, говорящих на родном языке. Все участники заседания пришли к единому мнению: без участия семьи проблему с мертвой точки не сдвинуть. Необходим комплексный подход к ее реализации: семья – детский сад – школа. Причем семья в этом перечне – главная составляющая. Сейчас уже всем понятно, что обучение родному языку как предмету результатов не приносит, если дети не получают навыков общения на родном языке дома, если они не слышат родную речь в собственных семьях.

Без вины виноватые?

А теперь несколько слов о том, откуда у этой проблемы «ноги растут». Конечно, все началось в середине 50-х годов, когда тундровое население Ненецкого округа начали принудительно переводить на оседлый образ жизни, приобщать к так называемой цивилизованной, отрывать от «чумовой» жизни. Деревня стала новым домом для ненецких семей. Эта смена условий постепенно изменила стиль жизни коренного населения. Магазин, больница, детские сад, клуб – все рядом, и везде звучит русский язык. Говорить на ненецком стало немодно. Родители, бабушки и дедушки, хотя и являлись носителями ненецкого языка, со своими детьми и внуками начали говорить на русском. Фраза «Говорите с детьми на нормальном (то есть русском)» стала тем «пинком», который и дал неокрепшему детскому восприятию толчок к пониманию: русский – это хорошо, ненецкий – это плохо, русский – это нужно, ненецкий – нет! Случился некий поворот в сознании ненецкого населения – молодые люди или подростки 70-х, возвращаясь из Нарьян-Мара в свои селения, заявляли землякам, случайно заговорившим с ними по-ненецки, что не понимают этого языка. Да что далеко ходить за примером, даже многие представители ненецкой интеллигенции тех лет постоянно подчеркивали, что их дети, а в некоторых случаях и они сами, языка предков не знают. В результате многие из тех, кого сегодня мы называем хранителями ненецкого языка, не научили ему ни своих детей, ни своих внуков. С этого и началось разрушение ненецких семей, о роли которых в сохранении и, к сожалению, потере языка, мы сегодня и ведем разговор.

Утрата языка коренного народа НАО проходила поэтапно. Например, в 60-70-е годы на Канине не было проблем со знанием ненецкого, напротив, были сложности с русским языком. В отличие от Малоземельской и Большеземельской тундр здесь долгое время не применялся сменный выпас, тундровики кочевали семьями вместе с детьми, поэтому и общение шло на родном, ненецком, язык сохранялся в его первозданном виде. В те годы были живы бабушки и дедушки, которые говорили только на ненецком. Ни у кого и мысли не возникало, хорошо это или плохо. Так сложилось веками, что ненцы Канина, даже общаясь с русскими поморами или коми-соседями, никогда не отказывались от родного языка, скорее архангельские поморы пытались научиться языку коренных жителей заполярной тундры.

Но в 80-е проблема вышла на старт по всему округу – от Хонгурея и Каменки до Красного, от Нельмина Носа до Индиги, Шойны и Неси. Толчком послужил, повторимся, так называемый сменный выпас. Представители ненецких семей тех лет решили, что их детям, которым суждено жить в поселках и городах, знание родного языка совсем не нужно. И вряд ли они в то время понимали, что одними из главных виновников возникшей сегодня проблемы будут сами ненцы. Позднее, в конце 90-х, начале двухтысячных, те же самые родители возмущенно сетовали, мол, до чего нас довели, наши ненецкие дети английский язык знают лучше, чем ненецкий. В двухтысячные представители национальной интеллигенции, живущие в Нарьян-Маре, начали наряжать своих маленьких детей и внуков в ненецкие одежды. Это привлекало всеобщее внимание, но стоило заговорить с девочками и мальчиками по-ненецки, как тут же следовала реакция старших: их еще рано учить ненецкому, в школу пойдут, тогда и будут учиться.

А почему же рано? И при чем тут школа? И вообще, почему надо учить родному языку, это ведь ни что-то инородное или иностранное? Он ведь потому и называется родным, что мы должны были его впитывать с молоком матери. Кто учил ненецкому наших предков, которые в своей истории соприкасались со многими и многими народами? У них ведь не возникало проблем с воспитанием национальной идентичности или возрождением самосознания. Ненцу было положено быть ненцем, а значит, и говорить он должен был на ненецком.

Сейчас как бесспорную истину воспринимают исследования по поводу языковой определяющей для представителей разных народов. Наиболее остро проблема исчезновения родного языка стоит у малочисленных коренных этносов. Они просто теряются или растворяются в среде других многочисленных народов. Но, как говорится, спасение утопающих – дело рук самих утопающих. По мнению ученых, очень важно, чтобы ребенок до трех лет систематически слышал именно родную речь, ненавязчиво, но постоянно. Именно тогда включится так называемый этнический код, запустится система самосознания. Важно, какое первое слово и на каком языке он скажет. От этого будет зависеть, кем он себя в будущем станет ощущать, с каким народом ассоциировать. Сегодня от ненецких семей зависит будущее родного языка и культуры. Мы все уже поняли, сколько бы человек ни изучал ненецкий язык, какие бы книги и учебники, наглядные пособия ни использовались в учебном процессе, без основы, заложенной родителями в детстве, результатов ждать не приходится. Ненецкий язык для этих детей будет иностранным, а не родным.

  • 01.01.2017
Возврат к списку


Яндекс.Метрика